关键词:
肯尼斯·雷克斯罗斯
《心之苑,苑之心》
禅宗哲思
比较文学变异学
摘要:
肯尼斯·雷克斯罗斯(Kennyth Rexroth)是美国著名诗人和翻译家。他钟爱东方文化,甚至为自己起了一个中文名字叫王红公。雷克斯罗斯晚年受到了禅宗哲思的深刻影响,创作出数篇蕴含禅宗意蕴的诗作,如《心之苑,苑之心》(The Heart's Garden,the Garden's Heart)、《摩利支子情诗》(The Love Poems of Marichiko)、《银天鹅》(The Silver Swan)和《在花环山上》(On Flower Wreath Hill)等。其中,长诗《心之苑,苑之心》的创作手法与主题思想都受到了禅宗哲思的深刻影响,是雷克斯罗斯化用禅宗哲思的代表作。
论文以禅宗哲思与雷克斯罗斯的关系为主轴,通过事实材料考证二者结缘的路径,梳理二者交融的实际体现,挖掘异质文化碰撞中产生的变异特征,从而深入研究雷克斯罗斯对禅宗哲思的吸收与变异。文章分为绪论、四章正文和结语三个部分。
绪论部分主要介绍研究背景、研究意义、国内外研究现状、研究方法与创新之处和研究对象。
第一章主要概述禅宗在中国的发展历程,并以禅宗哲思如何传播至美国和雷克斯罗斯如何接触禅宗哲思两条线索并行,追溯禅宗哲思与雷克斯罗斯之间的事实联系。第二章主要基于雷克斯罗斯具体诗歌作品,探析中国古诗、禅宗公案、语言方式和表现手法等蕴含禅宗哲思元素的部分对雷克斯罗斯诗歌创作技法的具体影响。第三章主要基于雷克斯罗斯具体诗歌作品,考察禅宗哲思对雷克斯罗斯诗歌审美旨趣层面造成的影响。第四章在总结禅宗哲思对雷克斯罗斯诗歌作品创作技法与审美旨趣影响的基础上,深入挖掘雷克斯罗斯在接受禅宗哲思影响过程中产生的变异之处,并进一步探究何种缘由导致雷克斯罗斯在接受禅宗哲思影响过程中产生了变异现象。
结语部分主要在对前文总结的基础上,进一步分析雷克斯罗斯接受禅宗哲思的内在动因,为中西文化互鉴提供新的启发。